tag:blogger.com,1999:blog-12554606643025020072024-03-08T05:31:16.783-08:00German songs TranslationsLaurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-26488707777100104092009-06-16T14:02:00.000-07:002009-06-16T14:06:37.240-07:00Bilder Von Dir (Pictures from you) by Laith Al-Deen (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Bilder Von Dir (Pictures from you) by Laith Al-Deen (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: Jose</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Bilder von dir überdauern – bis in alle Zeit</span><br />Pictures from you outlast – until the end of time<br /><span style="font-weight: bold;">Bilder von dir überdauern – bis in die Ewigkeit</span><br />Pictures from you outlast – until eternity<br /><br />Refrain 1<br /><span style="font-weight: bold;">Bilder von dir überdauern – bis in alle Zeit</span><br />Pictures from you outlast – until the end of time<br /><span style="font-weight: bold;">Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit</span><br />Until the end of time, until the end of time<br /><span style="font-weight: bold;">Bilder von dir überdauern – bis in die Ewigkeit</span><br />Pictures from you outlast – until eternity<br /><span style="font-weight: bold;">In die Ewigkeit, in die Ewigkeit</span><br />Until eternity, until eternity<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Meine Worte hüllt in Schweigen,</span><br />My words are covered in silence,<br /><span style="font-weight: bold;">So können sie nicht flieh'n.</span><br />So they cannot escape,<br /><span style="font-weight: bold;">Das was dunkel macht das bleibt</span><br />That what's making dark will stay<br /><span style="font-weight: bold;">Und lässt das andre zieh'n.</span><br />And let all other go.<br /><br />Refrain 2<br /><span style="font-weight: bold;">Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen</span><br />I cannot say and dont want to forget<br /><span style="font-weight: bold;">Oh nein, nein, nein</span><br />Oh no, no, no<br /><span style="font-weight: bold;">Wie ich es seh', wie ich es seh'.</span><br />Like I see it, like I see it.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Worte sind wie Pulver,</span><br />Words are like powder,<br /><span style="font-weight: bold;">Wenn du den Himmel kennst</span><br />When you know the heaven<br /><span style="font-weight: bold;">Ich fühl's in meinem Kopf,</span><br />I feel it in my head,<br /><span style="font-weight: bold;">fühl's überall hab's lang vermisst</span><br />feel it everywhere missed it long<br /><br />Refrain 2<br /><br />Refrain 1 (x2)<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Tausend Spuren und Gedanken,</span><br />Thousand tracks and thoughts,<br /><span style="font-weight: bold;">Nicht das kleinste Stück von mir</span><br />Not the smallest peace of me<br /><span style="font-weight: bold;">Du lässt mich taumeln, lässt mich wanken,</span><br />You let me teeter, let me stumble,<br /><span style="font-weight: bold;">Die Luft ist voll von dir.</span><br />The air is full of you.<br /><br />Refrain 2<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Wie ich es fühl, wie ich es fühl (x3)</span><br />Like I feel it, like I feel it.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen</span><br />I cannot say and dont want to forget<br /><span style="font-weight: bold;">Oh nein, nein, nein</span><br />Oh no, no, no<br /><span style="font-weight: bold;">Wie ich es fühl, wie ich es fühl. </span><br />Like I feel it, like I feel it.<br /><br />***************************************************************************************<br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UDGpYNWHnRs&hl=es&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UDGpYNWHnRs&hl=es&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-9654644468755573682009-06-15T14:15:00.000-07:002009-06-16T14:08:58.814-07:00Für dich (For you) by Yvonne Catterfeld (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Für dich (For you) by Yvonne Catterfeld</span><span style="color: rgb(153, 153, 153);"> (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: Jose</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich spür dich, in meinen Träumen,</span><br />I feel you, in my dreams,<br /><span style="font-weight: bold;">ich schließ dich darin ein, und ich werd immer bei dir sein.</span><br />I lock you inside of 'em, and I will always be with you.<br /><span style="font-weight: bold;">Ich halt dich, wie den Regenbogen, ganz fest am Horizont,</span><br />I hold you, like the rainbow, very tight on the horizon,<br /><span style="font-weight: bold;">weil mit dir der morgen wieder kommt.</span><br />Because with you the next morning will come.<br /><br />Refrain 1<br /><span style="font-weight: bold;">Für dich schiebe ich die Wolken weiter,</span><br />For you I push the clouds further,<br /><span style="font-weight: bold;">sonst siehst du den Sternenhimmel nicht.</span><br />Otherwise you cannot see the sky with stars.<br /><span style="font-weight: bold;">Für dich dreh‘ ich so lang an der Erde,</span><br />For you I turn so long on the earth,<br /><span style="font-weight: bold;">bis du wieder bei mir bist.</span><br />until you are with me again.<br /><span style="font-weight: bold;">Für dich mach ich jeden Tag unendlich,</span><br />For you I make every day eternity,<br /><span style="font-weight: bold;">für dich bin ich noch heller als das Licht.</span><br />For you I am even brighter than the light.<br /><span style="font-weight: bold;">Für dich wein‘ und schrei und lach und leb ich,</span><br />For you I cry and scream and laugh and live,<br /><span style="font-weight: bold;">und das alles nur für dich.</span><br />and all that just for you.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Und wenn ich dich so vermisse, bewahr ich die Tränen auf,</span><br />And when I miss you so much, I keep the tears,<br /><span style="font-weight: bold;">für dich, du machst ein Lachen draus, für mich.</span><br />For you, you will make a laugh out of them, for me.<br /><span style="font-weight: bold;">Ich hör dich ganz ohne Worte, ich fühle wo du bist,</span><br />I hear you without words, I feel where you are,<br /><span style="font-weight: bold;">auch wenn es noch so dunkel ist.</span><br />Even when it is very dark.<br /><br />Refrain 1<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich hör dich ganz ohne worte, ich fühle wo du bist,</span><br />I hear you without words, I feel where you are,<br /><span style="font-weight: bold;">auch wenn, es noch so dunkel ist.</span><br />Even when it is very dark.<br /><br />Refrain 1<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Für dich schiebe ich die Wolken weiter,</span><br />For you I push the clouds further,<br /><span style="font-weight: bold;">sonst siehst du den Sternenhimmel nicht.</span><br />Otherwise you cannot see the sky with stars.<br /><span style="font-weight: bold;">Für dich wein und schrei und lach und leb ich, nur für dich.</span><br />For you I cry and scream and laugh and live, Only for you.<br /><br />****************************************************************************************<br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PDwIQwTP_Uc&hl=es&fs=1&"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/PDwIQwTP_Uc&hl=es&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-27310854782447873702009-02-20T09:28:00.000-08:002009-06-16T14:08:42.190-07:00Haus am See (House by the lake) by Peter Fox (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Haus am See (House by the lake) by Peter Fox</span> <span style="color: rgb(153, 153, 153);"> (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: André</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Straßen!</span><br />Here I am born and walk along the streets!<br /><span style="font-weight: bold;">Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden!</span><br />Know the faces, every house and every shop!<br /><span style="font-weight: bold;">Ich muss mal weg, kenn jede Taube hier beim Namen.</span><br />I should leave for a while, know each dove with its name here...<br /><span style="font-weight: bold;">Daumen raus ich warte auf 'ne schicke Frau mit schnellem Wagen.</span><br />Thumb a lift, I wait for a dressy woman with a fast car.<br /><span style="font-weight: bold;">Die Sonne blendet alles fliegt vorbei.</span><br />Sun glares, everything flies by.<br /><span style="font-weight: bold;">Und die Welt hinter mir wird langsam klein.</span><br />The world behind me shrinks slowly.<br /><span style="font-weight: bold;">Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!</span><br />But the world in front of me is made just right for me!<br /><span style="font-weight: bold;">Ich weiß sie wartet und ich hol sie ab!</span><br />I know she is waiting and I'll pick her up!<br /><span style="font-weight: bold;">Ich hab den Tag auf meiner Seite ich hab Rückenwind!</span><br />The day is on my side, I got following wind.<br /><span style="font-weight: bold;">Ein Frauenchor am Straßenrand der für mich singt!</span><br />A woman's choir at the street singing for me...<br /><span style="font-weight: bold;">Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau,</span><br />I lean back and stare into deep blue...<br /><span style="font-weight: bold;">schließ die Augen und lauf einfach gradeaus.</span><br />close my eyes and start walking straight ahead...<br /><br />Refrain 1<br /><span style="font-weight: bold;">Und am Ende der Strasse steht ein Haus am See.</span><br />And at the end of the street there's a house by the lake<br /><span style="font-weight: bold;">Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.</span><br />Orange tree leaves are on the way<br /><span style="font-weight: bold;">Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.</span><br />I have 20 children and my wife is beautiful.<br /><span style="font-weight: bold;">Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.</span><br />Everybody gets by and I never need to go out.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">(Das Haus am See... Das Haus am See)</span><br />The house by the lake... The house by the lake<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich suche neues Land</span><br />I am looking for new land<br /><span style="font-weight: bold;">Mit unbekannten Strassen, fremden Gesichtern und keiner kennt meinen Namen!</span><br />with unknown streets, unknown faces and nobody'S knowing my name!<br /><span style="font-weight: bold;">Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.</span><br />Win everything with gaming with marked cards...<br /><span style="font-weight: bold;">Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.</span><br />Lose everything, God's got a strong punch from the left<br /><span style="font-weight: bold;">Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand.</span><br />I dig treasures out of snow and sand<br /><span style="font-weight: bold;">Und Frauen rauben mir jeden Verstand!</span><br />And women drive me totally crazy.<br /><span style="font-weight: bold;">Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt.</span><br />But anytime I'll be dogged by good luck.<br /><span style="font-weight: bold;">Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.</span><br />and come back, lousy with cash<br /><span style="font-weight: bold;">Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.</span><br />I invite all the old buddies and relatives.<br /><span style="font-weight: bold;">Und alle fang'n vor Freude an zu weinen.</span><br />and everybody cries tears of joy<br /><span style="font-weight: bold;">Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps.</span><br />We barbecue, the mamas cook and we booze<br /><span style="font-weight: bold;">Und feiern eine Woche jede Nacht.</span><br />and party all night for a week.<br /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.</span><br />And the moon shines bright on my house by the lake.<br /><span style="font-weight: bold;">Organgenbaumblätter liegen auf dem Weg.</span><br />Orange tree leaves are on the way.<br /><span style="font-weight: bold;">Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.</span><br />I have 20 children and my wife is beautiful.<br /><span style="font-weight: bold;">Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.</span><br />Everybody gets by and I never need to go out.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">(Das Haus am See... Das Haus am See)</span><br />The house by the lake... The house by the lake<br /><br />Refrain 1<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hier bin ich gebor'n, hier werd ich begraben.</span><br />Here I am born, here I'll be buried.<br /><span style="font-weight: bold;">Hab taube Ohr'n, nen weißen Bart und sitz im Garten.</span><br />Have deaf ears, a white beard and am sitting in the garden<br /><span style="font-weight: bold;">Meine 100 Enkel spielen Cricket auf'm Rasen.</span><br />My 100 grandchildren play cricket on the grass.<br /><span style="font-weight: bold;">Wenn ich so daran denke kann ich's eigentlich kaum erwarten.</span><br />When I'm thinking these things... - actually I hardly can wait for it.<br /><br />**************************************************************************************<br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gMqIuAJ92tM&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/gMqIuAJ92tM&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-40775854016003605522009-02-17T13:32:00.000-08:002009-06-16T14:08:23.023-07:00Glück (Happiness) by Herbert Grönemeyer (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Glück (Happiness) by Herbert Grönemeyer</span> <span style="color: rgb(153, 153, 153);"> (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: André</span><br /><br />Refrain 1<br /><span style="font-weight: bold;">Was immer du denkst, wohin ich führe,</span><br />Whatever you think where I lead you to<br /><span style="font-weight: bold;">wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht.</span><br />where it leads to, maybe it's just to trick you<br /><span style="font-weight: bold;">Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne,</span><br />You are a present, since the moment I know you<br /><span style="font-weight: bold;">seit ich dich kenne, trage ich Glück im Blick.</span><br />Since the moment I know you I wear happyness in my sight<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich kläre den Nebel, änder so schnell ich kann</span><br />I clear the fog, change it as soon as I can<br /><span style="font-weight: bold;">und was sich nicht ändert, an dem bin ich noch dran.</span><br />and I'm keeping on for things that don't change<br /><span style="font-weight: bold;">Kleb an den Sternen, bis einer dann fällt,</span><br />Hang on the stars until one of them falls<br /><span style="font-weight: bold;">der mir die Brust aufreiflt.</span><br />and rips my chest<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich zöger nicht lang, ich setzte die Segel,</span><br />I don't hesitate, hoist the sails<br /><span style="font-weight: bold;">pack den Mond für dich ein, zerschneide die Kabel,</span><br />wrap the moon for you, cut the cords<br /><span style="font-weight: bold;">will allein mit dir sein.</span><br />like to be alone with you<br /><span style="font-weight: bold;">Und wenn du nichts für mich tust, dann tust du es gut.</span><br />and if you do nothing for me, then you do well<br /><br />Refrain 1<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Du hast mich verwickelt in ein seidenes Netz,</span><br />you strung me along, into a silken mesh<br /><span style="font-weight: bold;">das Leben ist gerissen, aber nicht jetzt,</span><br />life has broken, but not for now<br /><span style="font-weight: bold;">es kriegt endlich Flügel, fliegt auf und davon,</span><br />finally life gets wings, flys up and away<br /><span style="font-weight: bold;">das sind deine Augen - so blau und so fromm.</span><br />it's your eyes, so blue and devotional<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Und du lachst und du strahlst,</span><br />and you smile and your eyes are shining<br /><span style="font-weight: bold;">setzt den Schalk ins Genick,</span><br />you put the wag back on one's neck [make people laugh]<br /><span style="font-weight: bold;">schenkst mir Freudentränen und nimmst keine zurück</span><br />you give me tears of joy and don't take them back<br /><span style="font-weight: bold;">und du tust mir nichts und das tust du gut.</span><br />and you don't hurt me and that is what you do well<br /><br />Refrain 1<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Und wird dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe</span><br />And once your head gets too tight and cloudy<br /><span style="font-weight: bold;">Und du weiflt, dass der Regen sich verdrängt,</span><br />and you know the rain will go away<br /><span style="font-weight: bold;">färbe ich sie ein, deine schrägen Schübe,</span><br />I colour them up, your strange moods<br /><span style="font-weight: bold;">du bist alles in allem, das bist du nicht.</span><br />because you are all of everything, but you're not like that<br /><br />*was immer du denkst*<br />Du lachst und du strahlst,<br />setzt den Schalk ins Genick,<br />*wohin ich führe*<br />schenkst mir Freudentränen nimmst keine zurück<br />*wohin es führt*<br />und du tust mir nichts und das tust du gut.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Und ist dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe</span><br />And once your head gets too tight and cloudy<br /><span style="font-weight: bold;">Versuche ich, dass der Regen sich verdrängt!</span><br />I try to make the rain go away<br /><span style="font-weight: bold;">Du bist das Geschenk, aller Geschenke,</span><br />you are the present of all presents<br /><span style="font-weight: bold;">seit ich dich kenne, trage ich Glück im Blick</span><br />Since the moment I know you I wear happiness in my sight<br /><span style="font-weight: bold;">Oh, du bist das Geschenk aller Geschenke,</span><br />oh, you are the present of all presents<br /><span style="font-weight: bold;">seit ich dich kenne, kenne, trage ich Glück im Blick.</span><br />Since the moment I know you I wear happiness in my sight<br /><br />**************************************************************************************<br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EgJPerzNlcc&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/EgJPerzNlcc&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-18632034055213055312009-01-03T15:29:00.000-08:002009-06-16T14:08:04.320-07:00Nimm mich mit (Take me with you) by 2raumwohnung (2bedroomapartment) (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Nimm mich mit (Take me with you) by 2raumwohnung (2bedroomapartment)</span> <span style="color: rgb(153, 153, 153);"> (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: Alrun</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Es regnet nicht nur in der Regenzeit,</span><br />It rains not only during the rainy season<br /><span style="font-weight: bold;">es schüttet aus Kübeln nur so runter. </span><br />Its just bucketing down<br /><span style="font-weight: bold;">Wie stellst du dir das Wetter vor in Caracas, </span><br />How do you imagine weather in Caracas?<br /><span style="font-weight: bold;">das Leben in den Tropen ist viel bunter! </span><br />Life in the tropes is much more colourful<br /><span style="font-weight: bold;">Du, sagst du, ich bin kein Mann für eine Nacht, </span><br />You, you say, I’m not a man for just one night,<br /><span style="font-weight: bold;">ich muss nur immer irre viel verreisen. </span><br />I just have to travel all the time<br /><span style="font-weight: bold;">Heut hab ich mal drüber nachgedacht, deine Chance ist da, ich kann es dir beweisen.</span><br />Today I thought about this, your chance has come I can prove it to you.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Nimm mich mit, nimm mich mit, nimm mich mit, Tommyboy </span><br />Take me with you, take me with you, take me with you, Tommyboy<br /><span style="font-weight: bold;">auf das Abenteuer Liebe und so weiter! </span><br />On the adventure of love and so on!<br /><span style="font-weight: bold;">Ich kann’s sehn, es wird gehen, </span><br />I can see it, it will work<br /><span style="font-weight: bold;">es wird doppelt-dreifach-schön </span><br />It will be double-triple good.<br /><span style="font-weight: bold;">mit dir als mein Begleiter!</span><br />With you as my companion.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich mal mir alle unsere Möglichkeiten aus: </span><br />I imagine all our chances/possibilities:<br /><span style="font-weight: bold;">Nordpol, Südpol, Großstadt oder Strand... </span><br />North pole, south pole, metropole, or beach...<br /><span style="font-weight: bold;">am Strand der ganze Sand... </span><br />At the beach all the sand...<br /><span style="font-weight: bold;">vielleicht lieber doch aufs Land... </span><br />Perhaps better to the countryside...<br /><span style="font-weight: bold;">bin jedenfalls schon so gespannt.</span><br />Well, I’m so excited anyway.<br /><span style="font-weight: bold;">Mein Hund sieht inzwischen ganz traurig aus,</span><br />My dog looks so sad in the meantime,<br /><span style="font-weight: bold;">immer nur drinnen, nie raus aus’m Haus, </span><br />Alway inside never out of the house,<br /><span style="font-weight: bold;">immer nur warten, dass das Telefon geht, </span><br />Always waiting for the telephone to ring<br /><span style="font-weight: bold;">und einen auf ne Reise in die Welt einlädt.</span><br />And to invite one for a journey round the globe.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Nimm mich mit, nimm mich mit, nimm mich mit, Tommyboy </span><br />Take me with you, take me with you, take me with you, Tommyboy<br /><span style="font-weight: bold;">auf das Abenteuer Liebe und so weiter! </span><br />On the adventure of love and so on!<br /><span style="font-weight: bold;">Ich kann’s sehn, es wird gehen, es wird doppelt-dreifach-schön </span><br />I can see it, it will work It will be double-triple good.<br /><span style="font-weight: bold;">mit dir, du bist mein Begleiter!</span><br />With you, you are my companion.<br />(2x)<br /><br />**************************************************************************************<br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ga1JQswW5Mg&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/Ga1JQswW5Mg&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-8696427589213804332008-12-16T15:53:00.000-08:002009-06-16T14:07:40.291-07:00Nur ein wort (Just a word) by Wir sind Helden (We are heros) (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Nur ein wort (Just a word) by Wir sind Helden (We are heros)</span> <span style="color: rgb(153, 153, 153);"> (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: Alrun</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Ich sehe, dass du denkst</span><br />I see that you are thinking<br /><span style="font-weight: bold;">Ich denke, dass du fühlst</span><br />I think that you are feeling<br /><span style="font-weight: bold;">Ich fühle, dass du willst</span><br />I feel that you want<br /><span style="font-weight: bold;">Aber ich hör dich nicht, ich</span><br />But I don’t hear you, I<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hab mir ein Wörterbuch geliehen</span><br />Have borrowed me a dictionary<br /><span style="font-weight: bold;">Dir A bis Z ins Ohr geschrien</span><br />And shouted A to Z into your ear<br /><span style="font-weight: bold;">Ich stapel tausend wirre Worte auf</span><br />I’m piling thousands of mazy words<br /><span style="font-weight: bold;">Die dich am Ärmel ziehen</span><br />That are tearing (at?) your sleeve<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Und wo du hingehen willst</span><br />And where (ever) you want to go<br /><span style="font-weight: bold;">Ich häng an deinen Beinen</span><br />I’m hanging at your legs<br /><span style="font-weight: bold;">Wenn du schon auf den Mund fallen musst</span><br />If you have to fall on the mouth**<br /><span style="font-weight: bold;">Warum dann nicht auf meinen</span><br />Then why not on mine?<br /><br />Refrain<br /><span style="font-weight: bold;">Oh bitte gib mir nur ein Oh</span><br />Oh please give me just a Oh<br /><span style="font-weight: bold;">Bitte gib mir nur ein Oh</span><br /><span style="font-weight: bold;">Bitte gib mir nur ein</span><br /><span style="font-weight: bold;">Bitte bitte gib mir nur ein Oh</span><br /><span style="font-weight: bold;">Bitte gib mir nur ein Oh</span><br /><span style="font-weight: bold;">Bitte gib mir nur ein Oh</span><br /><span style="font-weight: bold;">Bitte gib mir nur ein</span><br /><span style="font-weight: bold;">Bitte bitte gib mir nur ein Wort</span><br />Please give me just a word.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Es ist verrückt, wie schön du schweigst</span><br />It is crazy how beatiful you are silent.<br /><span style="font-weight: bold;">Wie du dein hübsches Köpfchen neigst</span><br />How you bend your pretty head<br /><span style="font-weight: bold;">Und so der ganzen lauten Welt und mir</span><br />And by this the whole loud world and me<br /><span style="font-weight: bold;">Die kalte Schulter zeigst</span><br />Give the cold shoulder.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Dein Schweigen ist dein Zelt</span><br />Your silence is a tent<br /><span style="font-weight: bold;">Du stellst es mitten in die Welt</span><br />You put it in the middle of the world<br /><span style="font-weight: bold;">Spannst die Schnüre und staunst</span><br />You strech the laces and you’re voiceless (or mutely?)<br /><span style="font-weight: bold;">Stumm wenn</span><br />astonished when<br /><span style="font-weight: bold;">Nachts ein Mädchen drüber fällt</span><br />A girl falls over them at night.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Zu deinen Füssen red ich mich um Kopf und Kragen</span><br />At your feet I am risking my neck with careless talk. ***<br /><span style="font-weight: bold;">Ich will in deine tiefen Wasser große Wellen schlagen</span><br />I want to stir big waves in your deep waters.<br /><br />Refrain<br /><br /><span style="font-weight: bold;">In meinem Blut werfen die Endorphine Blasen</span><br />The endorphins in my blood are blistering<br /><span style="font-weight: bold;">Wenn hinter deinen stillen Hasenaugen die Gedanken rasen</span><br />f behind your quiet eyes the thoughts are running.<br /><br />Refrain<br /><br /><span style="font-style: italic;">**this is a german saying meaning you can’t talk. (Either because you’re too dull or too shy.)</span><br /><span style="font-style: italic;">***also a german saying. The word by word translation should be: At your feet I am talking my head and my collar of.</span><br /><br />*************************************************************************************<br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AvdT8XsHes8&hl=es&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/AvdT8XsHes8&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1255460664302502007.post-85756901590375571652008-07-17T10:28:00.000-07:002009-06-16T14:07:16.128-07:0099 Luftballons (99 balloons) by Nena 1984 (Germany)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Germany, German, Songs, Lyrics, translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);"> 99 Luftballons (99 (air) balloons) by Nena 1984</span><span style="color: rgb(153, 153, 153);"> (Germany)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: Andre</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hast du etwas Zeit fuer mich</span><br />Have you some time for me,<br /><span style="font-weight: bold;">dann singe ich ein Lied fuer dich</span><br />then I'll sing a song for you<br /><span style="font-weight: bold;">von 99 Luftballons</span><br />about 99 balloons<br /><span style="font-weight: bold;">auf ihrem Weg zum Horizont</span><br />on their way to the horizon.<br /><span style="font-weight: bold;">Denkst du vielleicht g'rad an mich</span><br />If you're perhaps thinking about me right now<br /><span style="font-weight: bold;">dann singe ich ein Lied fuer dich</span><br />then I'll sing a song for you<br /><span style="font-weight: bold;">von 99 Luftballons</span><br />about 99 balloons<br /><span style="font-weight: bold;">und dass sowas von sowas kommt</span> (1)<br />and that such a thing comes from such a thing.<br /><br /><span style="font-weight: bold;"> 99 Luftballons</span><br />99 balloons<br /><span style="font-weight: bold;">auf ihrem Weg zum Horizont</span><br />on their way to the horizon<br /><span style="font-weight: bold;">Hielt man fuer Ufos aus dem All</span><br />People thought they're UFOs from space<br /><span style="font-weight: bold;">darum schickte ein General</span><br />so a general sent up<br /><span style="font-weight: bold;">'ne Fliegerstaffel hinterher</span><br />a fighter squadron after them<br /><span style="font-weight: bold;">Alarm zu geben, wenn's so wär</span><span style="background-color: rgb(255, 255, 51);"></span><br />To raise alarm if it (really) was the case <i>(i.e. that effectively UFOs were coming)</i><i> </i><br /><span style="font-weight: bold;">dabei war'n da am Horizont</span><br />but there on the horizon were<br /><span style="font-weight: bold;">nur 99 Luftballons</span><br />only 99 balloons.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">99 Duesenjager</span><br />99 fighter jets<br /><span style="font-weight: bold;">Jeder war ein grosser Krieger</span><br />Each one, a great warrior<br /><span style="font-weight: bold;">hielten sich fuer Captain Kirk</span><br />thought they were Captain Kirk<br /><span style="font-weight: bold;">das gab ein grosses Feuerwerk</span><br />[they] produced a kind of firework (by shooting a lot) (2)<br /><span style="font-weight: bold;">Die Nachbarn haben nichts gerafft</span><br />the neighbors [neighbouring countries] didn't understand at all<br /><span style="font-weight: bold;">und fuehlten sich gleich angemacht</span><br />and just felt provoked<br /><span style="font-weight: bold;">dabei schoss man am Horizont</span><span style="font-weight: bold;"> auf 99 Luftballons</span><br />although [only] 99 ballons has been shot in the horizon<br /><br /><span style="font-weight: bold;"> 99 Kriegsminister</span><br />99 war ministers<br /><span style="font-weight: bold;">Streichholz und Benzinkanister</span><br />matches and gasoline canisters<br /><span style="font-weight: bold;">Hielten sich fuer schlaue Leute</span><br />They thought they were clever people<br /><span style="font-weight: bold;">witterten schon fette Beute</span><br />already smelled a nice bounty<br /><span style="font-weight: bold;">Riefen Krieg und wollten Macht</span><br />Called for war and wanted power<br /><span style="font-weight: bold;">Mann, wer hatte das gedacht</span><br />Man, who would've thought<br /><span style="font-weight: bold;">dass es einmal soweit kommt</span><br />that things would someday go so far<br /><span style="font-weight: bold;">wegen 99 Luftballons</span><br />because of 99 balloons.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">99 Jahre Krieg</span><br />99 years of war<br /><span style="font-weight: bold;">Liessen keinen Platz fuer Sieger</span><br />left no room for victors<br /><span style="font-weight: bold;">Kriegsminister gibt's nicht mehr</span><br />There are no more war ministers<br /><span style="font-weight: bold;">und auch keine Duesenflieger</span><br />nor any jet fighters.<br /><span style="font-weight: bold;">Heute zieh ich meine Runden</span><br />Today I'm walking around<br /><span style="font-weight: bold;">Seh' die Welt in Truemmern liegen</span><br />see the world lying in ruins.<br /><span style="font-weight: bold;">Hab' 'nen Luftballon gefunden</span><br />I found a balloon,<br /><span style="font-weight: bold;">Denk' an dich und lass' ihn fliegen</span><br />think of you and let it fly (away).<br /><br /><span style="font-style: italic;">(1) this is a fixed expression : "das kommt von sowas" - "this comes from something like that"; meaning more or less "and here's how it all came about" or "that's to explain how the story which you will hear in the song could emerge". Well, for sure it's not very deep and meaningful as expression, one must admit.</span><br /><span style="font-style: italic;">(2)</span><i> it means here that there indeed was large-scale shooting going on. The translation does not convey this feeling, I think.</i> ["das gab" -> "this resulted in"]<br /><br />***************************************************************************************<br /><object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jQYQTFudrqc&hl=en&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><embed src="http://www.youtube.com/v/jQYQTFudrqc&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="344" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com0